Чонгук - 3D (Перевод и текст песни)
Перевод песни:
[Интро: Чонгук]
One, two, 3D
Раз, два, 3Д
[Куплет 1:]
I can't touch you through the phone
Я не могу прикоснуться к тебе по телефону
Or kiss you through the universe
Или поцеловать через всю вселенную
In another time zone,
В другом часовом поясе
It's the only time I can't reverse
Это единственный раз, когда я не могу повернуть время вспять
But when there's two dimensions,
Но когда есть два измерения
There's only one I'm missin'
Есть только одно, которого я не вижу
And if you feel alone,
И если ты чувствуешь себя одиноко
You don't have to feel that no more
Не трать своё время на это теперь, потому что
[Пред-припев: Чонгук]
I just wanna see you like that
Я просто хочу увидеть тебя вот так
See you like that, uh-uh
Увидеть тебя вот такой, ага
[Припев:]
So if you're ready (If you're ready)
Так что если ты готова (Если готова)
And if you'll let me (And if you'll let me)
И если позволишь (Если позволишь)
I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя
In motion
В движении
In 3D (Uh-uh)
В 3D
You won't regret me (Regret me)
Ты не пожалеешь (Не пожалеешь)
Champagne confеtti (Champagne confetti)
Шампанское и конфетти (шампанское и конфетти)
I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя
In motion
В движении
In 3D
В 3D
[Пост-припев:]
'Cause you know how I likе it girl
Ты же знаешь, я такое люблю, девочка
3D
3Д
You know how I like it girl
Знаешь, что мне такое нравится
3D
3Д
[Куплет 2:]
Body to body to body to body to body
Тело к телу, телом об тело
You and me baby you know, that we got it
Детка, мы-то с тобой знаем, что хороши в таком
So don't go getting me started
Лучше не заставляй меня начинать
'Cause you know I get hot hearted*
Ты же знаешь, я из напористых/горяч на подъём/не из робких
Baby, oh, baby, oh, baby, you making me crazy
О Боже, детка, ты сводишь меня с ума
Rain, rain, rain, you can't fake it
Пролейся дождём, такое не сымитируешь
You give me brand new emotion
Я ещё ни с кем такого не испытывал
You got me drinkin' that potion
Твоё зелье я выпью до дна
[Пред-припев:]
I just wanna see you like that
Я просто хочу увидеть тебя вот так
See you like that, uh-uh
Увидеть тебя вот такой, ага
[Припев:]
So if you're ready (If you're ready)
Так что если ты готова (Если готова)
And if you'll let me (And if you'll let me)
И если позволишь (Если позволишь)
I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя
In motion
В движении
In 3D (Uh-uh)
В 3D
You won't regret me (Regret me)
Ты не пожалеешь (Не пожалеешь)
Champagne confеtti (Champagne confetti)
Шампанское и конфетти (шампанское и конфетти)
I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя
In motion
В движении
In 3D
В 3D
[Пост-припев:]
'Cause you know how I likе it girl
Ты же знаешь, я такое люблю, девочка
3D
You know how I like it girl
Знаешь, что мне такое нравится
3D
3Д
[Бридж: Джек Харлоу]
I'm on my Jung Kook, take a chick off one look
** Рядом с Чонгуком снимаю цыпочку одним лишь взглядом
*** And when they get took, they don't ever get untook (What?)
Обратив раз внимание, больше они не отвяжутся (Что?)
When I seen that body you would think it was a dead body
**** Когда я увидел её тело, вы бы подумали, что она мертва
The way I told my boys come look
Мои парни это подтвердят
I used to take girls up to Stony Brook
Раньше я водил девушек в Стони-Брук ****
And steal they hearts like some crook, true story
И крал сердца, как настоящий плут, реально
Now when I hold somebody's hand, it's a new story
Сейчас же, когда я беру чью-то руку, то это уже совсем другая история
All my ABGs***** get cute for me
Все азиатские малышки тащатся от меня
I had one girl (One girl), too boring
У меня была одна, но было как-то скучно (С одной)
Two girls (Two girls), that was cool for me
Когда у меня было их две, было круто
Three girls, damn, dude's horny
Три… Чувак, я был таким озабоченным
Four girls, okay, now you whorin'
Четыре… Ладно, это уже проституция
(Hey, hey, hey) Hey, I'm loose
(Хей, хей, хей) Хей, Я свободен
I done put these shrooms to good use
И могу найти хорошее применение веселью
I done put my city on my back
Я взвалил свой город себе на спину
And the world know my name, I'm the truth
И весь мир знает мое имя, я — истина
[Припев: Чонгук]
So if you're ready (If you're ready)
Так что если ты готова (Если готова)
And if you'll let me (And if you'll let me)
И если позволишь (Если позволишь)
I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя
In motion
В движении
In 3D (Uh-uh)
В 3D
You won't regret me (Regret me)
Ты не пожалеешь (Не пожалеешь)
Champagne confеtti (Champagne confetti)
Шампанское и конфетти (шампанское и конфетти)
I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя
In motion
В движении
In 3D
В 3D
[Пост-припев:]
'Cause you know how I likе it girl
Ты же знаешь, я такое люблю, девочка
3D
3Д
You know how I like it girl
Знаешь, что мне такое нравится
3D
3Д
[Аутро: Джек Харлоу]
I got you playin' with yourself on camera
Поиграй с собой на камеру
You my bae, just like Tampa
Ты моя крошка, прям как Тампа******
Speakin' of bucks I got those, and as for fucks well, not those
Баксов у меня хоть отбавляй, а вот добротного сек*а — не очень
And as for thots******* well do you really wanna know? I thought so
Уверен, что ты также хочешь знать и про распутниц? Так я и думал
I'll fly you from Korea to Kentucky
Домчу тебя из Кореи до Кентукки
And you ain't gotta guarantee me nothing I just wanna see if I get lucky
Можешь ничего не обещать, я попытаю удачу
I just wanna meet you in the physical and see if you would touch me
Хочу встретиться с тобой лично и проверить, прикоснёшься ли ты ко мне
** - Джек говорит фразу, которую обычно используют рэперы, когда хотят сказать «Я “в своём городе”/”на районе”/ и т.д», только в данном контексте имя Чонгука становится нарицательным к определению местности и/или месту рядом с Чонугком, где/рядом с ним легко познакомиться с девушкой. Тем самым Джек признаёт привлекательность Чонгука.
*** - Игра слов, где «took» – это взять; брать с собой; увести; и т.д. в то время как «untook» – это сленговое слово, которое в разном контексте имеет разное значение. В данном случае можно перевести как «не могут отвзяваться» или «всё никак не отклеются».
**** - намёк на то, что девушка буквально сгорела от вожделения и жаркой возни в постели).
***** - Сто́ни-Брук — посёлок муниципального района Брукхейвен в округе Саффолк, штат Нью-Йорк, США. Сложившийся в колониальную эпоху сельскохозяйственный анклав, представлял собой курортную зону для отдыхающих, постепенно превращаясь в самобытный центр образования и туризма Лонг-Айленда. Там есть одноимённый колледж и университет, а также частная библиотека и озеро, куда очень часто парни водят девушек на «первые свидания».
****** - Азиатская малышка (ABG – Asian baby girl) — это сленговое выражение, которое означает молодую азиатскую девушку, которая демонстрирует стереотипные черты характера, такие как удовольствие от посещения клубов, чрезмерное нанесение макияжа и татуировок, употребление бабл-ти, ношение открытой одежды и т.д.; Ещё иногда можно встретить перевод «Азиатская тусовщица».
******* Тампа — маленький культурный город во Флориде.
******** «thot» – женщина, у которой много случайных сексуальных контактов или отношений.
Текст песни:
(feat. Jack Harlow)[КИРИЛЛИЗАЦИЯ:]
уан, ту, 3ди
ай кэнт тач ю сру зэ фoун ор кыс ю сру зэ ˈюнэˌвёрс
ын эˈназэр тайм зoун, ытс зи ˈoунли тайм ай кэнт рыˈвёрс
бат уэн зерз ту дыˈменшэнз, зерз ˈoунли уан айм ˈмысын
энд ыф ю фил эˈлoун, ю дoунт хэв ту фил зэт нoу мор
ай джаст ˈуанэ си ю лайк зэт
си ю лайк зэт, а-а
сoу ыф юр ˈреди (сoу ыф юр ˈреди)
энд ыф юл лет ми (энд ыф юл лет ми)
ай ˈуанэ си ыт
ын ˈмoушэн
ын 3ди (а-а)
ю уoунт рэˈгрет ми (ю уoунт рэˈгрет ми)
шэмˈпейн кэнˈфети (шэмˈпейн кэнˈфети)
ай ˈуанэ си ыт
ын ˈмoушэн
ын 3ди
кэз ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл (гёрл)
3ди
ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл (гёрл)
3ди
ˈбади ту ˈбади ту ˈбади ту ˈбади ту ˈбади
ю энд ми ˈбейби ю нoу, зэт уи гат ыт
сoу дoунт гoу ˈгытэн ми ˈстартэд
кэз ю нoу ай гет хат ˈхартэд
ˈбейби, oу, ˈбейби, oу, ˈбейби, ю ˈмейкын ми ˈкрейзи
рейн, рейн, рейн, ю кэнт фейк ыт
ю гыв ми брэнд ну ыˈмoушэн
ю гат ми ˈдрынькын зэт ˈпoушэн
ай джаст ˈуанэ си ю лайк зэт
си ю лайк зэт, а-а
сoу ыф юр ˈреди (сoу ыф юр ˈреди)
энд ыф юл лет ми (энд ыф юл лет ми)
ай ˈуанэ си ыт (хей)
ын ˈмoушэн
ын 3ди (ю уoунт рэˈгрет ыт нaу)
ю уoунт рэˈгрет ми (ю уoунт рэˈгрет ми)
шэмˈпейн кэнˈфети (шэмˈпейн кэнˈфети, хей)
ай ˈуанэ си ыт
ын ˈмoушэн
ын 3ди
кэз ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл (кэз ю нoу хaу ай лайк ыт)
3ди (уoу)
ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл (ю нoу хaу ай лайк ыт)
3ди (уoу)
кэз ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл (ю нoу хaу ай лайк ыт)
3ди (уoу)
ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл
3ди (уoу)
айм ан май юнь кук, тейк э чык оф уан лук
энд уэн зей гет тук, зей дoунт ˈевэр гет анˈтук (уат?)
уэн ай син зэт ˈбади ю ууд сыньк ыт уаз э дед ˈбади
зэ уэй ай тoулд май бойз кам лук
ай юзд ту тейк гёрлз ап ту ˈстoуни брук энд стил зей хартс лайк сам крук
тру ˈстори
нaу уэн ай хoулд ˈсамˌбадиз хэнд, ытс э ну ˈстори
ол май ей-би-джиз гет кьют фор ми
ай хэд уан гёрл (уан гёрл), ту ˈборынь
ту гёрлз (ту гёрлз), зэт уаз кул фор ми
сри гёрлз, дэм, дудз ˈхорни
фор гёрлз, ˌoуˈкей нaу ю ˈхорын
(хей, хей, хей) хей, айм лус
ай дан пут зиз shrooms ту гуд юз
ай дан пут май ˈсыти ан май бэк
энд зэ уёрлд нoу май нейм, айм зэ трус
сoу ыф юр ˈреди
энд ыф юл лет ми
ай ˈуанэ си ыт
ын ˈмoушэн
ын 3ди (у)
ю уoунт рэˈгрет ми (ю уoунт рэˈгрет ми)
шэмˈпейн кэнˈфети (шэмˈпейн кэнˈфети)
ай ˈуанэ си ыт
ын ˈмoушэн
ын 3ди (шoу ыт ту ми, гёрл, нaу, уай?)
кэз ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл (ай ˈкындэ лайк ыт)
3ди (уoу)
ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл (ˌолˈрайт, ˌолˈрайт)
3ди (уoу, уoу)
кэз ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл (ю нoу хaу ай лайк ыт, ˌолˈрайт, файв гырз)
3ди (ˌолˈрайт)
ю нoу хaу ай лайк ыт, гёрл
3ди (уoу)
ай гат ю ˈплейын уыз йэрˈселф ан ˈкэмэрэ
ю май бай, джаст лайк ˈтэмпэ
ˈспикын ав бакс ай гат зoуз, энд эз фор факс уэл, нат зoуз
энд эз фор thots уэл ду ю ˈрыли ˈуанэ нoу? ай сот сoу
айл флай ю фрам коˈриэ ту кэнˈтаки
энд ю ейнт ˈгатэ ˌгерэнˈти ми ˈнасынь ай джаст ˈуанэ си ыф ай гет ˈлаки
ай джаст ˈуанэ мит ю ын зэ ˈфызыкэл энд си ыф ю ууд тач ми